top of page

  David Kuraoka: Legacy of Fire

 San Francisco State University, 1971 - 2009

          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_           essay ni Susannah Israel

 

Malaki ang impluwensya ni David Kuraoka sa mga henerasyon ng mga artista na katulad ng kanyang marubdob na pangako sa pagtatrabaho sa clay. Ang mga keramika sa San Francisco State University ay nakakita ng maraming pagbabago, mula sa mga administrasyong lumilihis mula sa kumbensiyonal hanggang sa kontrobersyal, muling pagtatayo ng art building, at hindi mahuhulaan na mga badyet na kung minsan ay tumataas ngunit karamihan ay lumiliit. Ang welga sa kampus noong 1968 -69 ay nagbago ng tuluyan sa unibersidad. Ang galit na galit na mga labanan para sa mga mapagkukunan sa pagitan ng mga disiplina at departamento ay naging isang tunawan para sa mga kasanayang kakailanganin ng Kuraoka upang makabuo ng isang malakas na programang Ceramics sa unibersidad.

 

Ang matalinong pamumuno sa sining ay nagpapatibay sa sariling katangian ng pananaw ng mag-aaral. Sa pag-scan sa tatlumpu't walong taon ng mga mag-aaral, wala kang makikitang Kuraoka clone - wala talagang clone, sa katunayan. Matatagpuan sa atin ang mga magpapalayok, eskultor, chemist at mga dalubhasa sa apoy. Kami ay may iba't ibang trabaho, at mga indibidwal na boses. Ang lakas at pagkakaiba-iba ng aming mga tinig ay isang pangmatagalang pamana ng aming edukasyon sa keramika.

 

Noong 1971 si David Kuraoka ay tinanggap upang magturo ng Raku sa Estado ng San Francisco. Ang dalawang taong programa, na matatagpuan sa "lumang" art building, ay nag-alok ng Master's degree sa Art. Ipinakilala ng Kuraoka ang bisque-firing ng gawain ng mag-aaral at nagtayo ng mga bagong tapahan. Dinala niya ang kanyang karanasan at background mula sa graduate studies sa San Jose State University.

  “Una kong nakilala si David Kuraoka noong papasok pa lang ako sa programang Ceramics sa San Jose. Nagkaroon ng napakalaking at nakakahawa na sigasig sa departamento noong panahong iyon at si David ang nasa gitna nito. Nasulyapan ko ang trabaho niya sa grad lab at naobserbahan ko ang epekto niya sa studio nang dumaan siya. Siya ay bukas at mausisa tungkol sa lahat at tungkol sa kanilang trabaho. Ang kanyang kahanga-hangang wheel thrown forms ay napakaganda at isang tunay na inspirasyon sa aming natutong maghagis." Sylvia Rios, MFA 1999

 

Ang pagkakataong mag-aral kasama si Kuraoka ay isang motivating factor para sa mga mag-aaral mula pa sa simula ng kanyang karera sa pagtuturo.

 

 “Ako ay nasa unang Raku Class ni David sa estado noong 1971 at kinailangan naming magtayo ng tapahan. Ito ay isang perpektong pagkakataon para sa akin. Ang pagpunta sa ceramics para sa grad na trabaho ay isang matigas na desisyon para sa akin dahil ako ay pantay na kasangkot sa salamin at iskultura. Ang pagkakataong makatrabaho si Kuraoka ang naging dahilan ng pagpapasya, siya ang gurong pinakamalakas kong nakakonekta. Nakakahawa ang enerhiya sa paligid niya. Ito ay higit pa sa kanyang clay skills at kasiningan. Ang kanyang pamumuno sa antas ng tribo ang nagbigay inspirasyon sa akin. Si David ay may karisma."

Bill Abright, MA 1974

 

  “Noong 1972 nag-enroll ako sa Textiles, pinili ang 'Ceramics' bilang elective. Mabilis akong naakit sa Ceramics ng lakas at sigasig ng mga mag-aaral at instruktor. Inimbitahan ako ni David Kuraoka na pumasok sa graduate ceramics program sa lumang gusali. Napakapamilyar sa pakiramdam. Sa wakas ay natagpuan ko na ang 'aking mga tao,' ang komunidad upang paunlarin at ituon ang aking pagkamalikhain."

Kathryn McBride, MA 1975

 

dk_edited_edited.jpg
Unknown-3_2_edited.jpg

Noong 1982, naging opisyal na pinuno ng departamento ng Ceramics ang Kuraoka. Palaging isang praktikal na visionary, tinuruan niya ang mga mag-aaral na kumuha ng buong responsibilidad para sa studio, nagtatrabaho sa mga koponan. Ang mga mag-aaral sa graduate program ay maaaring maging Graduate Assistant para sa kanilang termino, at inaasahang magtrabaho nang masigasig sa pag-aalaga ng negosyo sa studio: pagsubaybay sa imbentaryo ng luad, pagpapanatiling magkakahalo ang mga glaze, pag-load ng mga hurno ng klase, alam kung kailan nagti-tip ang Cone 10, at nauugnay mga tungkulin. 

 “Walang kuwento ng ceramics graduate student ang kumpleto nang walang mga komento tungkol sa mga graduate assistant duties. Bilang isa sa mga huling nagtapos na estudyante ni David, nakinabang ako sa mga nauna sa akin at nag-iwan ng marka sa studio. Ang bawat GA ay gumawa ng mga pagpapabuti sa daan upang matulungan ang studio na tumakbo tulad ng isang mahusay na langis na makina, kasama ang lahat sa lugar nito."

Steven Allen, MFA 2008


"Ang kakayahan ni David na mag-udyok sa mga tao na lumahok at gawin ang kanilang mga asno ay nagbigay inspirasyon sa akin at nagbigay sa akin ng pananaw sa kung ano ang mahusay na mga kasanayan sa pamumuno."Bill Abright, MA 1974


“Marami akong natutunan sa ceramics room. Natuto akong gumawa ng glazes, nagpaputok ng daan-daang tapahan, naghagis ng malalaking kaldero at nagturo. At kahit na nagtrabaho ako ng napakahabang oras at kulang ang suweldo, iyon ang paborito kong trabaho.” Rachel Porter, MA 1973

 

 “Ang unang malaking hamon na ibinigay sa akin at sa aking “kapatid na nagtapos sa paaralan”, si Tomoko Nakazato, ay ang maging Graduate Assistant. Kumuha kami ng tungkulin sa pamumuno sa ceramics studio at sinanay ang mga undergraduate na katulong upang patakbuhin ang lahat ng kagamitan. Marami akong natutunan.” Tiffany Schmierer, MFA 2004

 

"Palagi akong hinahamon na magtrabaho nang mas mahirap at maging mas kasangkot sa mga ceramics. Ang kumbinasyong ito ng kabuuang pangako sa paglikha ng iskultura pati na rin ang pang-araw-araw na pakikilahok sa pagpapatakbo ng studio ay naghanda sa akin para sa mga pangangailangan ng pagtuturo at pagiging isang pintor. Jennifer Brazelton, MFA 2005

Sa wakas ay naka-iskedyul ang mga pagsasaayos para sa "lumang" art building. Kahit na nangangailangan ng trabaho, ito ay minamahal.

 

  "Ang pinakamatingkad na alaala ko sa SFSU ay ang "grad room", na binubuo ng maliliit na studio space na aming mga graduate na estudyante ay inilaan sa loob ng isang malaking silid. Nagkaroon ng patuloy na pagbuhos ng mga malikhaing ideya, pamamaraan at suporta. Ang aming gawain ay iba-iba, ngunit nagkaroon kami ng pakikipagkaibigan.”Jane McDonald, MA 1983

 “Ang buong kapaligiran ng ceramics studio ay mainit at puno ng buhay. Ito ay magaspang sa paligid ngunit aktibo. Noong nagsimula ako, sampu o labindalawa kami. Lahat kami ay ibang-iba. Ang bagay na pareho namin ay ang aming pangako. Nagtatrabaho kami sa lahat ng oras. Marami sa amin ang nagtatrabaho sa labas ng trabaho, ngunit palaging naroon pagkatapos ng trabaho upang maglaan ng oras. Kung kami ay naka-lock sa labas ng gusali sa katapusan ng linggo umakyat kami sa isang bintana. Ang graduate room ay nasa kanlurang dulo ng art building sa unang palapag. Nagustuhan ko ang silid na iyon. Maliwanag at maaliwalas, may malalaking bintana. Nakauwi na…” Margaret K. Haydon, MFA 1989

 

Ang graduate program para sa Ceramics ay pinalawak sa tatlong taon noong 1989, at ngayon ay pinagkalooban ng Master in Fine Arts degree. Ang mga taon ng pagtatayo sa gusali ng sining, gayunpaman, ay nagkaroon ng pinsala sa setting ng studio.

 

  “Dumating ako sa Estado ng San Francisco noong nire-remodel ang Art Building noong 1992. Dalawa sa aking mga taon ng pagtatapos ay ginugol sa isang gusaling gawa sa metal na walang banyo, maaasahang kuryente o tubig, sa paminsan-minsang pagbisita sa pamamagitan ng masungit na opossum mula sa kalapit na mga puno.”

Kelly Connole, MFA 1996

Ang mga nakumpletong pasilidad para sa programang Ceramics ay isang testamento sa pangangasiwa ng Kuraoka sa mga taon ng konstruksiyon. Mayroong isang mahusay, well-equipped kiln room, glaze lab at studio classrooms, na may espasyo para sa graduate at advanced undergraduate na mga mag-aaral, na nararapat lamang na isa sa pinakamahusay na magagamit para sa mga mag-aaral ng ceramics.

 

Ang beach pit-fires ay isang ceramics event na may mga dekada ng kasaysayan sa SFSU. Kuraoka comments " We've been kicked off every beach in California." Kahit na may mga permit, ang aming paninigarilyo na labangan na puno ng nasusunog na kahoy ay may posibilidad na maalarma ang mga bumbero. Kinailangan namin silang hikayatin na alisin ang kanilang mga hose, habang kami ay nakakunot-noo sa paningin ng mga sumabog na piraso na umuulan sa buong beach. Ngunit walang iba pang katulad nito: nakakahimok, nakakapagod, at nakakabuo ng komunidad.

 

“Habang naglalakad ako sa dalampasigan na nakikita ang mga lata ng propane, mga salansan ng kahoy, mga balahibo ng usok at mga tambak na kaldero, alam kong 'nahanap ko na ang aking mga tao'. Dahil sa inspirasyon ng karanasang ito, pumasok ako sa Ceramics para tapusin ang aking matagal nang ipinagpaliban na degree. Agad akong naging bahagi ng Raku Beach Festival Committee, at hanggang ngayon ay binibilang ko bilang pamilya ang mga taong nakatrabaho ko. Si David ang espiritu ng buong kaganapang ito. Ang kanyang inspirasyon ang lumikha nito, at ang kanyang lakas at kakayahan na makisali sa kanyang mga mag-aaral na naging matagumpay sa loob ng labintatlong taon. Kathleen Hanna, MA 1981

 

"Ang Raku festival ay tumagal ng isang taon upang ilagay - ngunit ito ay magic. Lalo kong nagustuhan ang mga paligsahan sa tapahan - gumawa ng Raku kiln mula sa isang Volkswagen Bug. Naaalala ko ang pagmamaneho sa baybayin noong Biyernes ng umaga, ang araw ay sumisikat, tagsibol sa hangin. Ito ay maganda, naglalagay ng mga tolda at naghuhukay ng mga hukay. Nagpaputok kami ni Joy Vansell ng isang maliit na hukay isang gabi, nagpupuyat magdamag na nagpapasiklab sa apoy, nanonood sa mga bituin at nakikinig sa humahampas na alon. Sa Sabado ng hapon ang mga balyena ay lumalangoy upang makita kung ano ang lahat ng kaguluhan.”   Rachel Porter, MA 1973

 

Bilang isang tagapayo, si David Kuraoka ay may kakaibang kakayahan na pagyamanin, paunlarin at itulak ang pananaw ng isang mag-aaral upang pinuhin at hubugin kung ano ang pinakamatibay at pinaka-indibidwal tungkol sa kanila. Para sa marami, nagbigay siya ng inspirasyon sa pamamagitan ng kanyang sariling diskarte sa luad.

 

  “Nagbigay inspirasyon sa akin ang malalaking nakaunat na Raku pots ni David na palawakin ang aking mga kasanayan sa pagbato at pinuhin ang aking mga porma. Binigyan niya kami ng puwang para gumawa ng mga desisyon at inalok kami ng payo sa mga kritikal na sandali. Ang kanyang sensitivity sa clay ay kakaiba. Napakanatural niya dito, na nakatuklas ng kaunting detalye sa proseso ng paggawa o pag-trim at dinadakila ito upang maging isang tampok. Natutunan ko kung paano makakita ng mas malalim at makilala ang mga natural na texture sa clay at glaze."Bill Abright, MA 1974

 

 “Ang aking apat na taon sa San Francisco State University ay kritikal sa aking pag-unlad bilang isang pintor. Si David Kuraoka, mula sa simula, ay napaka mapagbigay sa kanyang oras, lakas at mga pananaw. Ngayon na ako ay isang studio artist at isang tagapagturo, alam ko kung gaano kahirap gawin ang pareho. Palaging available si David para makipag-usap. Naaalala ko ang kanyang paggigiit sa pansin sa detalye, ang kahalagahan ng walang patid na linya, ang kagandahan at kaugnayan ng organikong anyo, ay nagkaroon ng pangmatagalang epekto." Farraday Newsome, MA 1987

  “Siya ay isang tagapagturo sa totoong kahulugan ng salita. Nakilala ako ni David bilang isang maker na katulad niya, tinulungan akong mahanap ang sarili ko, at tinuruan akong kumanta. Ito ang panahong hinding hindi ko makakalimutan. Hindi kami binigyan ni David ng mga sagot ngunit tinulungan niya kaming makahanap ng aming sariling mga solusyon. Sa ganitong paraan nabuo namin ang aming sariling mga boses sa medium. Kung handa kang magsumikap, handa siyang tulungan ka."          _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_           _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_        _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ Margaret K. Haydon, MFA 1989

 

Para sa marami sa mga mag-aaral, ang mga insight ng Kuraoka ay isang daan patungo sa kalinawan sa kanilang trabaho.

 

  “Nagsimula ako ng paglipat mula sa pagtatrabaho bilang isang magpapalayok hanggang sa pag-eksperimento sa paggawa ng kamay. Gumawa ako ng life-size na ceramic na damit sa taglamig. Ang aking hilig ay bumalik sa palayok ngunit mahigpit na hinikayat ni David ang patuloy na gawaing eskultura. Sa paglipas ng ilang taon, nagbago ang aking boses sa mga sculptural ceramics. Amanda Best, MFA 2003

 

  “Palaging nagagawa ni David na makahanap ng oras para sa isang impromptu na indibidwal na pagpuna. Kung nahihirapan ka sa komposisyon, nilalaman ng salaysay, kulay, naroon si David na may agarang pagsusuri at solusyon. Sa pagmumuni-muni ay malalaman mo na ang kanyang mga mungkahi ay palaging tama. Umaasa ako bilang isang tagapagturo na mapaunlad ko ang matalas na mata na iyon.”Steven Allen, MFA 2008

 

Para sa ilang mga mag-aaral, ang pinaka-maimpluwensyang mga aralin ay nagmula sa sariling maayos na mga gawi sa trabaho ng Kuraoka.

 

  “Itinuro sa amin ni David Kuraoka sa pamamagitan ng halimbawa ng higit pa sa narinig namin sa mga salita, sa kanyang matibay na etika sa trabaho at pangako sa proseso ng malikhaing: kung paano punan ang isang studio ng trabaho, tanggapin ang mga hamon, makipagsapalaran , at humanap ng mga bagong paraan ng pagtatrabaho sa mga hadlang na may kasanayan, pagsasanay, at higit pang pagsasanay.”Kathryn McBride, MA 1975

 

  “Natutunan kong isipin ang aking gawa sa konteksto ng mundo ng sining at sa mundo ng ceramic sculpture. Pinalalim ko ang aking kaalaman sa teknikal na bahagi ng ceramics at natutunan ang mga gawain ng pagpapatakbo ng isang studio. Bilang graduate assistant natutunan ko ang maraming mahahalagang aral tungkol sa pagsusumikap, dedikasyon sa craft ng isang tao, pare-pareho at mataas na kalidad ng paggawa ng sining. Ang mga ito ang naging pinakamahalagasa akin.”Francisco 'Pancho' Jiminez, MFA 1997

 

  “Inasahan ni David ang isang malakas na etika sa trabaho sa kanyang mga mag-aaral at naging modelo para sa amin sa pamamagitan ng kanyang diskarte sa kanyang sariling gawain sa studio. Hindi ito sinabi ngunit tiyak na may kaunting kumpetisyon na makarating sa studio nang maaga at hindi umalis hangga't hindi kami hinihiling ng pulisya ng campus. Sa labas ng oras ng klase hindi mo alam nang eksakto kung kailan maaaring dumaan si David, ngunit tiyak na gusto mong umunlad mula noong huling pagbisita niya.”Cameron Crawford, BA 1986

  “Matigas si David, mapilit. Iginiit niya ang oras sa trenches. Nilinang niya sa loob ko ang isang ugali ng pagtatrabaho na nagpapanatili sa akin mula noon. Ang pangako sa trabaho sa studio ay nagbunga ng hindi mabilang na kagalakan at pagkakataon at nagbigay sa akin ng magandang buhay ng isang nagtatrabahong artista.”   Michelle Gregor, MFA 1992

Ang pagsasanay ng masinsinang pagtatrabaho sa studio at pakikisama ay umunlad sa isang mahigpit na malikhaing komunidad, na inspirasyon at pinamunuan ng Kuraoka, at napanatili ng isang pakiramdam ng tunay na tagumpay.

 

  “Noong nag-a-apply ako para sa graduate school gusto ko ng isang programa kung saan ang mga ceramic na proseso ay sentro. Si Kuraoka ay masigasig, kinikilala kung ano ang aking nakamit, ngunit matigas ang tungkol sa mga inaasahan niya para sa akin. Nadama ko ang isang taginting sa kanyang pagmamahal sa luad at sa potensyal nito. Lumikha siya ng isang buhay na may integridad sa paligid ng luad at nakikipagtulungan sa mga mag-aaral, palaging nagpapasigla, na may matalas na mata at pakiramdam kung ano ang sasabihin."   Sylvia Rios, MFA 1998

 

  “Minsan nangangarap ako na nakabalik ako doon. Ito ay nagpapayaman, kapana-panabik, mapaghamong, kapakipakinabang at puno ng paglago. Ipinikit ko ang aking mga mata at ramdam ko pa rin ang lakas ng lakas - mula sa mga kapantay sa programa ng MFA, mula sa mga inspiradong guro tulad ni David, mula sa pagiging napapaligiran ng mga taong, tulad ko, ay tumutuon ng 100% ng kanilang enerhiya sa pagiging pinakamahusay na magagawa nila. Kung kaya ko, babalik ako at muling buhayin ang mga taon na ginugol ko sa SFSU…”  Heidi Buscher, MFA 1999

 

 "Isa sa pinakamalakas na aspeto ay ang mga studio ng mga propesor ay nasa isang silid kasama ang mga nagtapos na estudyante. Ang patuloy na pakikipag-ugnayan na ito ay nagbibigay lakas at mabunga. Ang mga koneksyon na ginawa namin sa pamamagitan ng pagtutulungan araw-araw ay panghabambuhay. Mayroon na akong pangalawang pamilya ng mga kaibigan, tagapayo, at kasamahan, at iyon ang maaaring ang pinakamalaking benepisyo sa lahat."

Tiffany Schmierer, MFA 2004

 

Ang disiplina at pagsasanay ay lumitaw bilang mahahalagang elemento sa tatlumpu't walong taon ni David Kuraoka sa San Francisco State University. Ang masinsinang, hands-on na edukasyon sa studio art ay nakagawa ng mga ceramic artist na may sound, professional-level na kakayahan. Ang mga gawi ng disiplina at pagtutulungan ng magkakasama ay nagpapatuloy nang higit pa sa mga taon ng mag-aaral. Ang pangmatagalang pamana ng Kuraoka ay ang aming etika sa trabaho at pakiramdam ng komunidad, na sumasaklaw sa parehong oras at distansya.

 

Ngayon, lahat tayo ay nagtatrabaho pa rin. Binibigyang-pansin namin ang pag-unlad ng isa't isa - maaari mong sabihin na sinusubukan naming makipagsabayan. Si David Kuraoka ay patuloy na nagtuturo sa amin sa pamamagitan ng halimbawa. Sa paglalarawan sa akin ng isang kamakailang proyekto, binanggit niya ang kanyang iskedyul ng sabbatical - sa studio sa madaling araw, nagtatrabaho buong araw, hinuhugasan ang lahat sa gabi upang maging handa ang studio sa susunod na umaga. Marinig ko lang iyan, maipapangako ko sa iyo na lahat ng nasa Legacy of Fire ay nasa aming mga studio bukas din ng umaga.

Para dito at marami pang iba, sinasabi namin, Mahalo!

 

Susannah Israel,MFA 2000

Oakland, California

bottom of page